Condiciones generales de venta

Condiciones generales de venta para la tienda virtual de la empresa Cellofoam International GmbH & Co. KG, Biberach – Revisión 01.01.2021

1. Área de aplicación

Las siguientes condiciones generales de venta se aplican con exclusión de todas las demás condiciones generales de venta para la relación comercial entre Ud. y nosotros. La versión vigente es aquella que rige al momento de efectuar su pedido. Más allá de estas condiciones generales de venta, los derechos que nos corresponden según disposiciones legales vigentes, no se ven afectados.

2. Conclusión del contrato

(1) A través de su pedido, Ud. nos transmite una propuesta para la conclusión de un contrato de compraventa. La conclusión del contrato de compraventa se efectúa – por nuestra parte - mediante el envío de una confirmación del pedido o a través del envío de la mercadería solicitada. La confirmación de la recepción de su pedido no se considera una declaración de aceptación.

(2) Todas las ilustraciones, planos, datos sobre el peso y dimensiones, informaciones sobre el rendimiento y el consumo, como así también todas las demás descripciones de la mercadería indicadas en la documentación relativa a la oferta, no son más que datos aproximados, al menos que sean expresamente indicados como obligatorios. Los mismos no representan ningún acuerdo o garantía respecto a la correspondiente calidad de la mercadería.

(3) El valor del pedido mínimo es de € 45,00 incl. IVA (excl. gastos de envío).

3. Informaciones sobre el derecho de revocación

(1) En su carácter de consumidor, Ud. tiene el derecho de revocar el contrato. Las condiciones y consecuencias legales del derecho de revocación se resumen en las siguientes informaciones sobre el derecho de revocación.

Informaciones sobre el derecho de revocación

Derecho de revocación

Ud. puede revocar su declaración del contrato dentro de catorce días sin justificación de los motivos. El plazo para la revocación comprende catorce días a partir de la fecha de recepción del último envío parcial o de la última pieza individual por parte del destinatario o un tercero por él indicado. Ud. debe enviarnos su solicitud explícita de revocación en forma escrita (por ejemplo por carta, fax o correo electrónico) a:

Cellofoam International GmbH & Co. KG
business unit soniflex
Freiburger Straße 44
88400 Biberach
Alemania

teléfono: +49 7351 3402863, fax: +49 7351 57 33 72, correo electrónico: sales@soniflex.de.

A tal fin Ud. puede utilizar nuestro formulario modelo de revocación, si bien no es reglamentario. Para respetar el plazo de revocación es suficiente enviar la notificación sobre el ejercicio del derecho de revocación con la debida antelación.

Consecuencias de la revocación

Si Ud. decide revocar este contrato, nosotros tenemos la obligación de reintegrarle todos los pagos recibidos, incluídos los costes de envío (excepto aquellos costes extraordinarios que se produjeran en caso de que Ud. decidiera contratar un servicio de envío diferente a la modalidad estándar más económica ofrecida por nosotros), dentro de un plazo de catorce días a partir de la fecha de recepción de la solicitud de revocación. Para el reintegro del importe abonado utilizaremos el mismo mecanismo de pago utilizado por Ud. para dicha transacción, al menos que se haya convenido con Ud. explícitamente otra modalidad. En ningún caso se le cobrarán gastos adicionales por dicho reembolso. Podemos retener el reembolso hasta haber recibido los bienes o hasta que Ud. haya presentado una prueba de la devolución de los bienes, según qué condición se cumpla primero.

Ud. deberá devolvernos o entregarnos los bienes sin demora, en el plazo de catorce días a partir de la fecha de comunicación del desistimiento. El plazo se considerará respetado siempre y cuando Ud. remita los bienes antes de que venza el plazo de catorce días. Ud. soportará los costes directos de devolución de los bienes. Ud. sólo será responsable de la disminución de valor de los bienes resultante de una manipulación distinta a la necesaria para comprobar la naturaleza o el funcionamiento de los bienes.

Fin de las informaciones referidas a la revocación

(2) Exclusión del derecho de revocación: No existe derecho de revocación para contratos de abastecimiento de mercancías aun no fabricadas y para cuya producción se requiera de una selección o especificaciones individuales por parte del cliente, y tampoco para aquellos bienes adaptados claramente a las necesidades personales del consumidor.

4. Envío y devolución

(1) Se reciben y envían pedidos solamente dentro de la Unión Europea. Salvo otros acuerdos expresos, la mercadería se envía a través del servicio de paquetería de la compañía DHL al domicilio de entrega de su elección.

(2) El envío de la mercadería se realiza normalmente de dos a cinco días hábiles luego de la recepción del pago. Salvo otros acuerdos expresos, las informaciones sobre el plazo de entrega son en general, sin compromiso.

(3) Por razones técnicas de producción, frente a empresarios a efectos del Art. 14 del Código Civil alemán (BGB), nos reservamos el derecho de realizar envíos superiores o inferiores de hasta 5% del volúmen del envío. El suministro de envíos inferiores no será reembolsado.

(4) Se admiten envíos parciales.

(5) En el caso de no poder suministrar la mercadería solicitada por falta de disponibilidad, Ud. será informado de inmediato. En dicho caso podemos rescindir el contrato de compraventa. Toda prestación que Ud. haya efectuado se le reembolsará inmediatamente. Sus derechos legales no se verán afectados.

(6) Si Ud. es empresario a efectos del Art. 14 del Código Civil alemán (BGB), tiene la obligación de verificar la mercadería inmediatamente después de su recepción, a fin de descartar posibles daños causados durante el transporte. Es imperativo que nos informe de inmediato y en forma escrita sobre daños constatables causados por el transporte. Ud. tiene la obligación de solicitar una confirmación escrita de dichos daños al repartidor de DHL al momento de la entrega.

(7) En caso de la no aceptación de su parte de la mercadería pedida, cobraremos gastos de gestión por un valor de € 40,00 más gastos de envío y embalaje que pudieran originarse. Ud. tiene el derecho de probar que los gastos de gestión o de transporte y embalaje no se han producido o que el valor del importe no corresponde al realmente ocurrido.

(8) La mercadería a devolver será retirada por DHL, en el caso de que los gastos corran por nuestra cuenta. En caso de que Ud. devuelva la mercadería por una vía diferente a la convenida, no nos haremos cargo de los gastos adicionales.

5. Precios, costos de envío y reserva de la propiedad

(1) Nuestros precios se entienden „ex fábrica“, incluyen el impuesto al valor agregado (IVA) y rigen exclusivamente para pedidos realizados en el marco de las ofertas de nuestra tienda virtual. Se aplican los precios y gastos de envío válidos al momento de realizado su pedido, a menos que los precios y gastos de envío al momento de recibir nuestra confirmación del pedido o del despacho de la mercadería resulten más favorables para Ud.

(2) La mercadería pedida es de nuestra propiedad hasta haber completado el pago.

6. Condiciones de pago

(1) Los pagos se efectúan en general por anticipado, PayPal o tarjeta de crédito; bajo acuerdo realizamos entregas contra factura.

(2) Si ha elegido la modalidad de pago anticipado, le informaremos nuestros datos bancarios en la confirmación del pedido.

(3) En caso de pago contra factura, nos reservamos el derecho de efectuar el envío solamente contra pago inmediato previo despacho. En dicho caso le informaremos debidamente previo envío de la mercadería.

(4) Los montos facturados son pagaderos sin deducciones contra recepción de la factura.

(5) En caso que se produjera una demora en el pago, tenemos el derecho de exigir intereses por mora del 5% a clientes particulares (a efectos del Art. 13 del Código Civil alemán (BGB)) y del 8% a empresarios (a efectos del Art. 14 del Código Civil alemán (BGB)), sobre la tasa de interés anual publicada por el Banco Central Europeo. Frente a demoras en el pago por parte suya, cobraremos por cada recordatorio un importe global de € 5,00, además de los intereses por mora. Ud. tiene el derecho de probar que el costo del recordatorio no se ha producido o que el valor del importe no corresponde al realmente ocurrido. Esto no afecta la comprobación de un daño mayor por mora.

(6) Una compensación de nuestro precio de venta sólo es admisible mediante contrademandas jurídicamente válidas o aquellas no refutadas por nosotros. El ejercicio de un derecho a retención sólo es admisible en caso de dichas contrademandas, basadas en el mismo compromiso contractual.

(7) El reembolso de los pagos se realizará mediante transferencia a una cuenta bancaria que Ud. nos indique, dentro de la Unión Europea.

7. Derecho a reclamaciones y responsabilidad

(1) En caso que la mercadería presente deficiencias, rigen frente a los consumidores las disposiciones legales a los efectos del Art. 13 del Código Civil alemán (BGB) y, frente a empresas, las disposiciones legales a los efectos del Art. 14 del Código Civil alemán (BGB), con las siguientes condiciones:

a) Sus derechos de reclamación por defectos, el requisito es que Ud. verifique la mercadería entregada y nos notifique los defectos de inmediato, a más tardar dentro de las dos semanas siguientes a la recepción de la mercadería. Los defectos ocultos nos deberán ser comunicados por escrito inmediatamente después de su detección. Ud. deberá describir los defectos en su comunicación escrita.

b) Si la mercadería presenta defectos, podremos optar entre subsanarlos o suministrar una mercadería libre de defectos. En caso de subsanar los defectos, estaremos obligados a cubrir todos los gastos necesarios para llevar a cabo la subsanación, en especial los gastos de transporte, de desplazamiento, laborales y de materiales, en tanto estos no se incrementen por tener que transportar la mercadería a un domicilio que difiera del domicilio de entrega. Los gastos de personal y de bienes materiales que Ud. haga valer en este contexto, deberán ser calculados sobre la base de los costos efectivos.

c) En tanto nosotros no estemos dispuestos o en condiciones de subsanar los defectos, Ud. podrá optar entre rescindir el contrato u obtener una reducción en el precio. Lo mismo será válido si la subsanación de los defectos se frustra, si resulta inaceptable para Ud. o si por motivos imputables a nosotros, se producen retrasos importantes.

d) El plazo de prescripción de su reclamación por defectos es de un año, salvo que la mercadería defectuosa no haya sido utilizada conforme a su uso normal en una obra y ello haya generado los defectos. También rige para reclamaciones por actos indebidos basados en un vicio en la mercadería. El plazo de prescripción se inicia a partir de la recepción de la mercadería. Nuestra responsabilidad ilimitada por los daños derivados de la violación de la garantía o por daños producidos a la vida, la integridad física o la salud por dolo o negligencia grave y para errores de producto, persiste inafectada.

(2) La cesión de pretensiones por defectos o de pretensiones de garantía no es posible.

(3) En caso de suministrar una mercadería nueva, Ud. estará obligado a proceder a la devolución de objeto suministrado previamente dentro de los 30 días, con arreglo a las disposiciones legales. Los gastos de devolución correrán por nuestra cuenta. Nos reservamos el derecho de reclamación por daños y perjuicios con arreglo a las disposiciones legales.

(4) Respondemos en forma ilimitada por los daños derivados de la violación de una garantía o de daños producidos a la vida, la integridad física o la salud. Lo mismo es válido en caso de dolo y negligencia grave. Únicamente responderemos por negligencia leve, cuando se infrinjan obligaciones básicas emergentes de la naturaleza del contrato y que sean de especial importancia para alcanzar el objeto del contrato. En caso de infringir dichas obligaciones, de mora e imposibilidad, nuestra responsabilidad se limitará a aquellos daños que típicamente puedan originarse en el marco del presente contrato. La responsabilidad legal obligatoria por fallas en la mercadería persiste inafectada.

8. Nuestra identidad

Cellofoam International GmbH & Co. KG
Business unit soniflex
Freiburger Straße 44
88400 Biberach
T: +49 7351 / 3402863
F: 
+49 7351 / 57 33 72

correo electrónico: sales@soniflex.de

Registro Mercantil: Juzgado de Primera Instancia [Amtsgericht] de Ulm HRA 727173

9. Plataforma de resolución de litigios de la UE

La Comisión Europea pone a disposición una plataforma para la resolución de litigios en línea (ODR). A la plataforma se puede acceder a través de https://ec.europa.eu/consumers/odr/ . Estamos dispuestos a participar de un procedimiento de conciliación de litigios extrajudicial ante un organismo de arbitraje para el consumidor. El organismo universal de arbitraje federal responsable se encuentra en el Zentrum Schlich- tung e.V., sito en Strassburger Strasse 8, 77694 Kehl del Rin, Alemania. www.universalschlichtungsstelle.de.

10. Disposiciones finales

(1) Rige la Ley Alemana a excepción de las disposiciones sobre el Derecho Privado Internacional, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

(2) Para con empresas, el fuero de competencia exclusivo para todos los litigios derivados de la relación comercial entre Ud. y nosotros es nuestra sede, a los efectos del Art. 14 del Código Civil alemán (BGB). También estamos habilitados para interponer una demanda en su sede, como así también en cualquier otro fuero admisible.

(3) El lugar de cumplimiento para con empresas para todos los servicios prestados por nosotros a Uds. es nuestra sede, a los efectos del Art. 14 del Código Civil alemán (BGB).

(4)En caso de pérdida de validez total o parcial de una disposición o de su inaplicabilidad o en caso que las presentes condiciones pierdan validez total o parcial o no sea aplicables o contengan un vacío legal, ello no afectará la validez de las disposiciones restantes. En reemplazo de la disposición no válida o no aplicable, se conviene que será válida aquella disposición válida o aplicable cuyo fin se acerque más a la disposición inválida o inaplicable. En caso de presentarse un vacío legal, se conviene que será válida aquella disposición, que responda a la finalidad que se habría convenido para dichas condiciones, en tanto las partes hayan previsto la cuestión desde un principio.

Nota: Nuestras condiciones generales de venta han sido redactadas originalmente en idioma alemán. La presente traducción española del texto alemán sirve exclusivamente para fines informativos. Para fines legales prevalece la versión alemana.

¿Aún tiene dudas?

Nuestro servicio al cliente está a su disposición de lunes a jueves de 8:00 a 16:00 hs. y viernes de 8:00 a 12:00 hs. bajo el teléfono:  +49 7351 / 3402863, correo electrónico: sales@soniflex.de